Bruce Hornsby & The Range 『Show Goes on』

  Bruce Hornsby & The Range の、ピアノイントロも印象的な美しい佳曲。映画 『バックドラフト (Backdraft)』 のエンディングテーマ曲にもなっているから、聴いたことのある人もいるかもしれない。そう、実はあの曲はブルースホーンズビーの曲だったのであった。ロサンゼルスと日本にあるユニバーサルスタジオには同名のアトラクションがあるが、この曲はそこで毎日のようにかかっている。ショーのたびにかかるのだから、相当数のオンエア回数だと思う(笑)。このアトラクションはすでに10年以上前からあったと思うから、実はかなりの人がこの曲を何気なく聞いているのだ。

  歌詞を訳してみたがなんとなくオーディションを受けたときの彼女の歌ということはわかるけれども、いまいちピンと来ない。

  結局その彼女はオーディションに落ちたのか?彼女をかっている審査員がこの歌詞を歌っている足長おじさん的な人なのか。はたまた歌詞の設定はオーディションではなくて、ブロードウェイのミュージカルでの初舞台だったのか?どなたかかわかる方、教えてください。

The Show Goes on

What's the long face, what's all the crying for?
Didn't you expect it when you opened your door?
To the man with the long coat
and the long list of victims
Everybody watching knows
he's the one keeping score

  From where she sits,
  everyone stands in judgement
  People watching as the curtain falls down
  See the lights do a long slow fade...

    The show goes on,
    and the sad-eyed sisters go walking on
    Everyone watching all along
    The show goes on,
    as the autumn's coming
    and the summer's all gone
    Still without you, the show goes on

Some say she's alright,
some say she'll never learn
Some rush into things,
some stand and wait their turn
I've been here all along standing here all this time
But you never noticed,
just let the same tired flames burn

  From where she sits,
  everyone stands in judgement
  People watching as the curtain falls down
  See the lights do a long slow fade...

    The show goes on,
    and the sad-eyed sisters go walking on
    Everyone watching all along
    The show goes on,
    as the autumn's coming
    and the summer's all gone
    Still without you, the show goes on

      Time is passing, slowly passing you by
      You better try to find it;
      before it passes you by
      As I watch you walking to another cold dawn
      And you keep walking
      And they keep on talking
      Talking all along

  From where she sits,
  everyone stands in judgement
  People watching as the curtain falls down
  See the lights do a long slow fade...

    The show goes on,
    and the sad-eyed sisters go walking on
    Everyone watching all along
    The show goes on,
    as the autumn's coming
    and the summer's all gone
    Still without you, the show goes on

Artist: Bruce Hornsby & The Range

なんて浮かない顔、なにをそんなに泣いているの?
ドアが空いたときにはそんなことは思ってもみなかっただろう?
長いコートを着た男と犠牲者がたくさんいるところへ
観ている誰もが彼がスコアを付けているとわかる

  彼女が座っているところからは、誰もが審査員だ
  幕が降ろされるとき、観ている人々はわかる
  ライトがゆっくりとゆっくりと消えていくのを・・・

    そのショーは続く、
    そして悲しい眼をしたシスターは歩き続ける
    みんな最初から観ている
    そのショーは続く、秋が来て夏が過ぎ去ってしまっても
    君のいないまま、そのショーは続く

彼女は大丈夫だという人もいれば、
何も学んじゃいないという人もいる
あせってあわてている人もいれば、
座ってただ順番を待っている人もいる
私は最初からずっとここにいて
今までここに立っている
だが君は気づいていない、同じ疲れきった炎を燃やすだけ

  彼女が座っているところからは、誰もが審査員だ
  幕が降ろされるとき、観ている人々はわかる
  ライトがゆっくりとゆっくりと消えていくのを・・・

    そのショーは続く、
    そして悲しい眼をしたシスターは歩き続ける
    みんな最初から観ている
    そのショーは続く、秋が来て夏が過ぎ去ってしまっても
    君がいないまま、そのショーは続く

      時は過ぎて行く、
      ゆっくりと君を通り過ぎて行く
      君はそれに気づいた方がいい、
      時が過ぎてしまう前に
      次の冷たい幕開けへ君が歩いているのを観るとき
      君は歩き続ける
      そして彼らは話し続ける
      ずっと話し続ける

  彼女が座っているところからは、誰もが審査員だ
  幕が降ろされるとき、観ている人々はわかる
  ライトがゆっくりとゆっくりと消えていくのを・・・

    そのショーは続く、
    そして悲しい眼をしたシスターは歩き続ける
    みんな最初から観ている
    そのショーは続く、秋が来て夏が過ぎ去ってしまっても
    君のいないまま、そのショーは続く

訳:エコノ研究所管理人

Trackback URL for this post: https://econo.twinkle.cc/trackback/183
Posted on 2007-05-27 by yas |

続けてごめんなさい。
英語、不得手なのですが私なりに訳してみました。

-----------------------------
沈んだ顔、何に嘆いている?
扉が開くとき、こんなことも予想していただろ?
ロングコートと、長い犠牲者のリストを持っている男に。
見る誰もが分かるよ、彼が記録を付けているんだと。

彼女が座っている場所から、皆が判断のために立ち上がる。
人々は終幕として見ている。
照明がゆっくり、ゆっくりと消えてゆく・・・

日々も暮らしも先へと進む。
そして、悲しい目をした彼女たちは歩を進め始める。
周囲の皆は、すべてを見ている。
日々も暮らしも先へと進む。
秋が訪れ、夏が過ぎ去った。
あなたが居なくとも、日々は先へと進む。

ある者は、彼女は大丈夫だと言う。
ある者は、彼女は何も学ばないだろうと言う。
やみくもに慌て もがく人もいれば、
立ち止まり、ただ順番を待つ人もいる。
私は初めからのすべての時間をここで立っていた。
だけど君は気付かなかった。
ただ同じ憔悴した炎を燃やすだけで。
 
- 略 -

時は流れてゆく。
ゆっくり、君を通り抜けて。
君が冷たい夜明けに歩いているのを見るけれど、
君はそれを分かろうとしたほうがいい。  
時が君を置いてゆかないうちに。
そして君は歩き続ける。
彼らは話し続ける。
なにもかもを語り合っている。

彼女が座っている場所から、皆が判断のために立ち上がる。
人々は終幕として見ている。
照明がゆっくり、ゆっくりと消えてゆく・・・

日々も暮らしも先へと進む。
そして、悲しい目をした彼女たちは歩を進め始める。
周囲の皆は、すべてを見ている。
日々も暮らしも先へと進む。
秋が訪れ、夏が過ぎ去った。
あなたが居なくとも、人生は先へと進んでゆくんだ。
-----------------------------

映画のイメージが強いせいもありますが、
長いコートとリストの男は、役人か銀のコートの消防士のように思えます。
自宅に来られた風景と、遺族集合場所みたいなとこに居る絵と、両方が浮かびました。
犠牲者もしくは殉職した消防士の恋人や家族の歌じゃないでしょうか。

長々すみません。
また、洒落であったなら真剣になってしまいごめんなさい!

Posted by 久遠 (未認証ユーザ) on 2007/08/19(日) 08:45

かれこれ20年近く前からのBruce Hornsbyのファンの者です。
ふと検索で辿りつきました。

わたし、この曲、発表年と映画の公開年から、
映画のため作られた曲だと思い込んでました(※詳細不明です)

なので、『あなたなしでも人生は続く』 と解釈してました。
冒頭の歌詞といい、殉職した消防士、残された家族の歌なんだとばかり。

これ、ショーはオーディションという意味じゃなく、
人生と意訳したほうがピンとくるかと思いました。
私がそう思い込んでるだけかもですが・・・

英語つたないのにすみません(汗)
マイナーなバンドなのに取り上げられていて嬉しかったです。
では失礼します(^^ゞ

Posted by 久遠 (未認証ユーザ) on 2007/08/17(金) 20:14